Как сообщает нам свободная энциклопедия Википедия:
«Тамо далеко» — сербская песня времен
Первой мировой войны.
Эта песня считается гимном каждого сербского солдата,
который оставил свою семью и отправился на войну. Солдат поёт свою песню на
греческом острове Корфу, куда он попал после отступления сербских войск через
Северную Албанию. Он поёт о своей разрушенной деревне, о церкви, в которой он
венчался, и о горестном отступлении, во время которого он потерял многих своих
товарищей. Море вокруг Корфу (остров) и соседнего маленького острова Видо и по
сей день известно как «Синяя Могила» (серб. Плава гробница) — здесь нашли свой
покой тела тысяч сербских солдат, умерших от голода и болезней. На суше для
могил уже не было места. «Тамо далеко» — одна из самых популярных песен и у
сербских эмигрантов, которые уехали в Америку после Второй мировой войны, — это
песня, которая напоминает им о далёкой родине.
Здесь я выкладываю различные варианты ее исполнения и в конце текст песни.
Примечание. Текст припева я видела в Википедии. G+7/E - это просто если на втором ладу прижать четвертую и первую струны (пятую и шестую не трогать).
Я понимаю, что прошло оооочень много времени с тех пор, как уважаемый Алекс спрашивал об этом, но может быть кому-нибудь еще понадобиться. У меня тоже так -
иногда есть настроение подбирать, а иногода - вот бы где взять готовенькое.
Надеюсь, это письмо дойдет. Я в первый раз пишу. Спасибо за то что Вы есть.
ТОчно ли так переводиться? Насколько я знаю, "кресная слава" переводиться как именины. Т.е. перевод примерно так должен быть:- "Там я оставил икону и крестили меня" Как то так.
Тут немного сложнее. "крсная слава" это если именины, то семьи. Считаю перевод правильный и следует его оставить. О славе предлагаю почитать http://ru.wikipedia.org/wiki/Слава_ (праздник)
Спасибо за песню, очень трогательно. Только в первом варианте есть еще слова припева. Но голос и манера певицы очень хороши! Как ее зовут? Интересно было бы узнать об ее деятельности. Спасибо, попробуем попеть.