<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Каталог сайтов</title>
		<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/</link>
		<description>Каталог сайтов</description>
		<lastBuildDate>Tue, 24 Sep 2013 10:02:52 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://serbija.ucoz.ru/dir/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Lyrics Translate - переводы текстов песен на разные языки</title>
			<description>&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;В сети появилось &amp;nbsp;много ресурсов, где можно найти перевод той или иной песни.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Порекомендую один из них.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://serbija.ucoz.ru/fails/Other/lyricstrans.gif&quot; alt=&quot;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;Здесь находятся переводы песен с различных языков (&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;на сегодня более 185 тысяч переводов на 140 языках&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;Имеется конечно и сербский/хорватский языки.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;Здесь вы можете:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- найти любимую песню или просто песню на любимом языке с переводам и тут же ее прослушать;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- попросить перевод текста песни с любого языка на любой;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- добавить перевод текста песни с любого языка на любой;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- использовать поиск и запрос толкования фраз и т.д.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;Приятных вам минут!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Буду рад если поделитесь какие песни вам полюбись на сербском.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(0, 0, 205); font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/kultura/lyrics_translate_perevody_tekstov_pesen_na_raznye_jazyki/6-1-0-52</link>
			<category>Культура и искусство</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/kultura/lyrics_translate_perevody_tekstov_pesen_na_raznye_jazyki/6-1-0-52</guid>
			<pubDate>Tue, 24 Sep 2013 10:02:52 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Учимо српски</title>
			<description>Встретил сайт для изучающих сербский язык. &lt;br&gt;На сайте много интересного. &lt;br&gt;Сайт называется &lt;a href=&quot;http://www.srpskibre.com/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Учимо српски&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;Есть раздел по изучению &lt;a href=&quot;http://www.srpskibre.com/grammar.srb&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Грамматики&lt;/a&gt;, а также &lt;a href=&quot;http://www.srpskibre.com/exercise.srb&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Вежбе&lt;/a&gt;, где вы можете потренироваться и выполнить упражнения. Небольшой &lt;a href=&quot;http://www.srpskibre.com/dictionary.srb#&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Речник &lt;/a&gt;в картинках и другие материалы.&lt;br&gt;Надеюсь найдете что-нибудь интересное.&lt;br&gt;Вот что пишут о сайте его авторы:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ко је аутор овог сајта? &lt;/b&gt;&lt;br&gt;Двоје ентузијаста који су 
одлучили да искористе своје искуство у прављењу софтвера и познавање 
енглеског и немачког језика да ураде нешто корисно за свој народ и све 
људе који желе да науче српски језик и културу. Ниједна организација не 
стоји иза овог сајта. Зато нам је требало две године да направимо ово.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Зашто је сајт углавном на ћирилици?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Званично српско писмо је ћирилица и ово је наш допринос очувању ћирилице.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span class=&quot;entDots&quot;&gt;&lt;/span&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/uchimo_srpski/2-1-0-49</link>
			<category>Изучение сербского языка</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/uchimo_srpski/2-1-0-49</guid>
			<pubDate>Tue, 19 Mar 2013 10:06:47 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Сербохорватско-русский фразеологический словарь</title>
			<description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Юлия Сопильняк, руководитель проекта &lt;a href=&quot;www.serblang.ru&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;www.serblang.ru&amp;nbsp;&lt;/a&gt; сделала нам отличный подарок к Новому году.&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Сербохорватско-русский фразеологический словарь&lt;/strong&gt;&lt;br&gt; Автор: &lt;strong&gt;Трофимкина О. И. &lt;/strong&gt;(70 Mb)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://serbija.ucoz.ru/fails/Other/fraz.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;150&quot; align=&quot;left&quot; style=&quot;margin-right: 10px&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вышедший в 2005 г. фразеологический словарь петербургского сербокроатиста О. И. Трофимкиной был первым изданием подобного рода и вобрал в себя результаты многолетнего труда автора. Издание содержит около 1100 фразеологических единиц с переводом на русский язык.&amp;nbsp;&lt;br&gt; &amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;Характерной чертой словаря является и то, что в нем не делается различия между сербским и хорватским языком, поскольку это нюансы стали актуальны лишь в последние десятилетия. Язык, на материале которого производится исследование, называется «литературным языком сербов и хорватов». Поэтому здесь присутствуют примеры из книг хорватских писателей – М. Крлежи, В. Назора, А. Г. Матоша.&amp;nbsp;&lt;br&gt; &lt;br&gt;&lt;u&gt;Особенности словаря: &lt;/u&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;- русский дословный перевод&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;- примерный русский эквивалент-фразеологизм&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;- лингвострановедческие комментарии&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;- синонимы&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;- лексические варианты&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;- информация о стилистической окраске&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Юля, спасибо большое. Думаю многим пригодится.&lt;/p&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/serbokhorvatsko_russkij_frazeologicheskij_slovar/2-1-0-48</link>
			<category>Изучение сербского языка</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/serbokhorvatsko_russkij_frazeologicheskij_slovar/2-1-0-48</guid>
			<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 17:11:15 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Русско-сербский и сербско-русский словарь деловой лексики</title>
			<description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Русско-сербский и сербско-русский словарь деловой лексики. Автор:
Милка Йованович. 
&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Milka Jovanović. Poslovni rečnik (rusko - srpski, srpsko - ruski)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://serbija.ucoz.ru/fails/Other/poslov.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;80&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;Самый современный словарь данной тематики издания 2009 г. В общей сложности содержит более 50 000 единиц в обеих частях. Словарь включает в себя современную профессиональную терминологию из области экономико-правовой и деловой переписки.&lt;/p&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/russko_serbskij_i_serbsko_russkij_slovar_delovoj_leksiki/2-1-0-47</link>
			<category>Изучение сербского языка</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/russko_serbskij_i_serbsko_russkij_slovar_delovoj_leksiki/2-1-0-47</guid>
			<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 16:58:17 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Книги Чехова и Нушича на русском и сербском языках на сербском сайте</title>
			<description>&amp;nbsp;
На сербском сайте Милета Димитријевића можна найти двухязычные тексты Чехова и Нушича,
&amp;nbsp;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/books/knigi_chekhova_i_nushicha_na_russkom_i_serbskom_jazykakh_na_serbskom_sajte/8-1-0-46</link>
			<category>Книги на сербском</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/books/knigi_chekhova_i_nushicha_na_russkom_i_serbskom_jazykakh_na_serbskom_sajte/8-1-0-46</guid>
			<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 16:01:08 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Audio knjige na srpskom jeziku</title>
			<description>&lt;p&gt;Предлагаю вам сайт аудиокниг на сербском языке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Необходима регистрация, после чего справа появится каталог книг. Я, например, с удовольствием послушал &lt;a href=&quot;http://www.audioknjige.rs/index.php?option=com_jshopping&amp;amp;controller=product&amp;amp;task=view&amp;amp;category_id=11&amp;amp;product_id=36&amp;amp;Itemid=173&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&amp;nbsp;&quot;Мемоари Симеона Пишчевића&quot;&lt;/a&gt;. Раньше их читал &lt;a href=&quot;http://www.rastko.rs/rastko-ukr/au/piscevic-memoari/piscevic-memoari1.html &quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;здесь&lt;/a&gt;, в&amp;nbsp;том числе и о переселении сербов в Россию.&lt;/p&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/books/audio_knjige_na_srpskom_jeziku/8-1-0-45</link>
			<category>Книги на сербском</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/books/audio_knjige_na_srpskom_jeziku/8-1-0-45</guid>
			<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 07:02:56 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>&quot;Ljubav i moda&quot; - фильм на сербском языке с субтитрами</title>
			<description>&lt;p&gt;Уже известная вам Юлия Сопильняк, преподаватель сербского языка, руководитель проекта www.serblang.ru предлагает посмотреть югославский фильм 60-х годов – «Любовь и мода». Великолепные актеры, солнечный Белград, юмор, музыка и, конечно, любовь! Кстати, песня «Devojko mala» стала мега шлягером тех времен и была многократно перепета югославскими артистами. Если помните мы ее уже слушали - &lt;a href=&quot;http://serbija.ucoz.ru/publ/muzykalnye_uroki/muzykalnyj_urok_s_pesnej_quot_devojko_mala_quot/3-1-0-68&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;«Devojko mala»&lt;/a&gt;. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://serbija.ucoz.ru/fails/Other/ljubav-i-moda.jpg&quot; alt=&quot;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Не буду подробно раскрывать сюжет, чтобы вам было интересно. Речь идет о конкуренции двух модных предприятий Белграда – «Югомода» и «Югошик», каждое из которых готовится завоевать внимание публики на модном показе. «Югошик», чтобы переплюнуть конкурентов, решает организовать модный показ за день до «Югомоды». Гениальная идея, но вот беда: эскизы совершенно не готовы, а у дизайнера нет вдохновения. В то же время группа студентов нуждается в деньгах для своего аэроклуба и готова помочь «Югошику». Не обходится без недоразумений, но все кончается благополучно!&lt;/p&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/film/quot_ljubav_i_moda_quot_film_na_serbskom_jazyke_s_subtitrami/12-1-0-44</link>
			<category>Фильмы на сербском</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/film/quot_ljubav_i_moda_quot_film_na_serbskom_jazyke_s_subtitrami/12-1-0-44</guid>
			<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 14:59:43 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Сербский фильм «Женщина со сломанным носом» (с субтитрами)</title>
			<description>&lt;p&gt;Уже известная вам Юлия Сопильняк, преподаватель сербского языка, руководитель проекта &lt;a href=&quot;http://www.serblang.ru&quot;&gt;www.serblang.ru&lt;/a&gt; предлагает посмотреть сербский фильм&amp;nbsp;
«Женщина со сломанным носом»
&amp;nbsp;с субтитрами, который снят в 2010 г. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://serbija.ucoz.ru/fails/Other/Zena1.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;300&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Девушка с ребенком и недавно сломанным носом, попав в пробку, оставляет младенца в такси, а сама бросается с моста. Эта попытка самоубийства соединяет три судьбы. Таксист теперь с брошенным ребенком и он понятия не имеет, что с ним делать. Учительница Аника травмирована переездом ее сына. А фармацевт Билджана наконец-то понимает, что не хочет выходить замуж за богатого жениха и обнаруживает, что брат ее бывшего бойфренда был именно тем самым единственным.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Учить язык по фильмам одно из самых благодарных занятий, тем более что речь героев очень современная и изобилует разговорными выражениями. Юлия специально для вас я сделала субтитры и перевод к начальному эпизоду фильма. Такой просмотр будет полезен всем изучающим, к тому же сербских фильмов с субтитрами очень не хватает!&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/film/serbskij_film_zhenshhina_so_slomannym_nosom_s_subtitrami/12-1-0-43</link>
			<category>Фильмы на сербском</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/film/serbskij_film_zhenshhina_so_slomannym_nosom_s_subtitrami/12-1-0-43</guid>
			<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 14:52:00 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Сербский оnline словарь компьютерных терминов</title>
			<description>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;Сербский оnline словарь компьютерных терминов&lt;/div&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;( Englesko-srpski / srpsko-engleski rečnik računarski (kompjuterski) termina)&lt;/div&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/serbskij_online_slovar_kompjuternykh_terminov/2-1-0-42</link>
			<category>Изучение сербского языка</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/serbskij_online_slovar_kompjuternykh_terminov/2-1-0-42</guid>
			<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 13:05:11 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Русско-сербский словарь юридических терминов</title>
			<description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;strong&gt;Русско-сербский словарь юридических терминов&lt;/strong&gt;. Автор: Предраг Стаменович. &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://serbija.ucoz.ru/fails/Other/prav.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;200&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Небольшой словарь в 300 страниц с достаточно полным сборником юридических терминов. Одна из первых и немногих попыток (вполне удачная) описания наиболее частотной юридической лексики русского и сербского языков. Одним из рецензентов словаря был уважаемый лексикограф Боголюб Станкович.&lt;/p&gt;</description>
			
			<link>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/russko_serbskij_slovar_juridicheskikh_terminov/2-1-0-41</link>
			<category>Изучение сербского языка</category>
			<dc:creator>Dushko</dc:creator>
			<guid>https://serbija.ucoz.ru/dir/izu_serb/russko_serbskij_slovar_juridicheskikh_terminov/2-1-0-41</guid>
			<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 12:44:36 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>