Музыкальный урок с Желько Йоксимовичем и его песней - «Lane moje»
Очередной музыкальный урок сербского языка. Наш гость Желько Йоксимович с песней - «Lane moje».
Вот что пишет о нем Википедија: "Жељко Јоксимовић (рођен 20. априла 1972 у Београду) је српски музичар и композитор. 2004. године био је представник Србије и Црне Горе на Песми Евровизије са песмом „Лане моје" и освојио је друго место."
Zeljko Joksimovic - "Lane moje"
Kad na te pomislim
Bojim se da te opet zavolim U modre usne zarijem zube Da pravu bol zaboravim
Lane moje, ovih dana Više i ne tugujem Pitam samo da l' si sama Ljude koje ne čujem
Lane moje, noćas kreni Nije važno, bilo s' kim Nađi nekog nalik meni Da te barem ne volim
(Nek' neko drugi) (Usne ti ljubi) (Da tebe lakše prebolim)
Lane moje, ovih dana Više i ne tugujem Pitam samo da l' si sama Ljude koje ne čujem
Lane moje, noćas kreni Nije važno, bilo s' kim Nađi nekog nalik meni Da te barem ne volim Da te više ne volim
Русская версия: Мой ягнёнок
Когда о тебе подумаю Боюсь, что снова тебя полюблю До крови кусаю губы Чтоб боль свою забыть
Мой ягнёнок, теперь Больше я не печалюсь Спрашиваю только, сама ли ты, У людей, которых не слышу
Мой ягнёнок, уходи сегодня ночью Неважно, с кем ты Найди на меня похожего Чтоб я тебя не любил
Мой ягнёнок, теперь Больше я не печалюсь Спрашиваю только, одна ли ты, У людей, которых не слышу
Мой ягнёнок, уходи сегодня ночью Неважно, с кем ты Найди на меня похожего Чтоб я тебя не любил Чтоб тебя больше не любил
В продолжении разговора о песнях (надеюсь, это не будет считаться офф-топиком) :) Как я уже упоминала, песни Жељко Јоксимовића очень люблю, так что буду всегда рада. Для меня, например, песня Ledja o ledja была очень познавательна (в языковом плане). Еще люблю песни Елены Томашевич (особенно Oro и Jutro).
А вообще, Ваш сайт мне очень интересен и полезен! Жалко, что совсем недавно его обнаружила и еще не было времени его хорошенько изучить. Но буду заниматься! Надеюсь, с Вашей помощью я скорее освою любимый язык. :) (Если будут возникать предложения/замечания, обязательно поделюсь!)
Обожаю эту песню! И Жељко Јоксимовића!!! Спасибо! Можно пару примечаний? Мне слова песни переводил на русский мой друг-серб. 1. Он сказал, что аналога слова "лане" на русском он не знает, но сравнил со словом bamby (оленёнок). 2. Da te barem ne volim - Только бы больше тебя не любить (смысл, как и в Вашем переводе, просто слово "только" мне кажется больше отражает трагизм ситуации). Но это мое мнение. А вообще - СПАСИБО!
Спасибо Jelena! Приятно когда материал живой, есть замечания, предложения. С Вами я согласен, все в точку, но оба варианта жизнеспособны. От Вас хотелось бы услышать какие еще песни нравятся? А может есть другие замечания и предложения? Зарание спасибо!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]